Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 76 (3548 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
so viel wie nie zuvor <adv.> U به اندازه بی سابقه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Wer zu viel fasst, lässt viel fallen. <proverb> U کسی که کاری بیش از تواناییش را بپذیرد آن کار را ناقص انجام می دهد.
zuvor <adv.> U قبلا
zuvor <adv.> U سابقا
zuvor <adv.> U پیشتر
zuvor <adv.> U پیش از آنکه
zuvor <adv.> U پیشاپیش
zuvor <adv.> U قبل از
zuvor <adv.> U پیش از
wie zuvor <adv.> U مثل قبل
am Tag zuvor U پریروز
kurz zuvor U کمی پیش از
wie zuvor <adv.> U مانند سابق
tags zuvor U پریروز
kurz zuvor U کمی پیش از آنکه
wie nie zuvor <adv.> U بطور بی سابقه
einige Jahre zuvor <adv.> U چند سال پیش
häufiger als je zuvor <adv.> U نسبت به سابق خیلی بیشتر اوقات
wie zuvor vereinbart <adv.> U همینطور که قبلا موافقت شد
ein Monat zuvor <adv.> U یک ماه قبلش
nicht klüger sein als zuvor [vorher] <idiom> U باز هم متوجه نشدن
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U دوباره به سر [آغاز] کار رسیدن
Uns geht es so gut wie nie zuvor! <idiom> U وضع [مالی] ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U دوباره به اول داستان رسیدن
nicht klüger sein als zuvor [vorher] <idiom> U ملتفت نشدن [با وجود نشانه ها و توضیحات]
Zu viel. U بیش از اندازه
So viel zu ... ! <idiom> U اینقدر از ... بس است ! [برویم سر موضوع یا چیز دیگری] [اصطلاح روزمره]
So viel. U اینقدر
viel <adj.> U زیاد [مقدار از چیزی]
viel Glück! U موفق باشی !
zu viel verlangen U بیش از حد درخواست کردن
zu viel erwarten U بیش از اندازه انتظار داشتن
Wie viel [e] U چند تا
So viel dazu. <idiom> U اینقدر [کار یا صحبت و غیره ] کافی است درباره اش. [اصطلاح روزمره]
So viel zur Theorie! <idiom> U به اندازه کافی از تئوری صحبت شد.
[viel] Staub aufwirbeln <idiom> U گرد و خاک به پا کردن [اصطلاح مجازی]
Da fragst du mich zu viel! <idiom> U من هم نمی دانم!
viel Sport treiben U خیلی ورزش [بازی] کردن
Es ist viel los. U اینجا فعالیتهای زیادی [گوناگونی] است.
Wie viel macht es? U قیمتش چند است؟
viel Knete machen <idiom> U خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره]
Um wie viel Uhr? U ساعت چند؟
ohne viel Nachdenken wiedergeben U وراجی تکراری کردن
ohne viel Nachdenken wiedergeben U شر و ور تکراری گفتن
ohne viel Nachdenken wiedergeben U حرف مفت تکراری زدن
Wie viel pro Stunde? U ساعتی چقدر [قیمتش است] ؟
Um wie viel Uhr fährt er ab? U ساعت چند [قطار یا اتوبوس] حرکت میکند؟
Ich habe viel zu tun. U خیلی سرم شلوغه.
Er macht mir viel Ärger. U او [مرد] من را خیلی آزار می دهد.
Ich habe viel zu tun. U خیلی کار دارم.
Viel geredet, wenig gesagt U خیلی صحبت بشود ولی کم معنی
Sie isst außerordentlich viel. U او [زن] مقدار فوق العاده ای را می خورد.
Wie viel kostet es zum Flughafen? U نرخ [تاکسی] به فرودگاه چقدر است؟
Um wie viel Uhr ist Check-out? U ساعت چند زمان تخلیه هتل است؟
Um wie viel Uhr schliessen Sie ab? U چه وقت در را قفل می کنید؟
Wie viel Betten pro Zimmer? U چند تا تخت خواب در هر اتاق [هست] ؟
Wie viel muss ich löhnen? U چقدر خرج روی دستم می افتد؟
viel für sein Geld bekommen U صرفه جویی کردن
Ich habe viel um die Ohren. U خیلی سرم با کارهایم شلوغ است.
Wie viel kostet ihr günstigstes Zimmer? U قیمت ارزانترین اتاق شما چقدر است؟
Somit ist es absolut viel besser geworden. اینطوری آن به مراتب خیلی بهتر شد.
Um wie viel Uhr fährt der Zug ab? U ساعت چند قطار حرکت می کند؟
etwas [viel] auf dem Kasten haben <idiom> U [خیلی] باهوش بودن [اصطلاح روزمره]
Wieso bringen sie im Fernsehen so viel Sport? U چرا در تلویزیون اینقدر ورزش نشان می دهند؟
Wie viel für eine Stunde Stadtbesichtigung? U چقدر [می گیرید] برای یک ساعت گردش شهر؟
Er mault immer, dass wir zu viel Strom verbrauchen. U او [مرد] همیشه قر می زند که ما بیش از اندازه برق خرج می کنیم.
Wie viel kostet eine Fahrkarte nach Kassel? U یک بلیط به کاسل چقدر قیمتش است؟
Meine Eltern haben uns davon abgehalten, zu viel fernzusehen. U پدر و مادرم جلوی ما را از نگاه کردن بیش از حد تلویزیون گرفتند.
Ich hatte ihn [sie] mir viel größer vorgestellt. U من او [مرد] [زن] را خیلی بلند قدتر در ذهنم مجسم کردم.
Wie viel kostet ein Zimmer für zwei Personen? U بهای یک اتاق برای دو نفر چقدر است؟
Ich komme momentan nicht viel unter [die] Leute. U این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Das alles hilft uns im täglichen Leben nicht viel weiter. U تمامی این موارد به زندگی روزانه ما واقعا کمکی نمی کند.
Das neue Auto wurde mit viel Tamtam vorgestellt. Sekt, Gratisgeschenken und Livemusik. U معرفی خودروی تازه خیلی پر سروصدا وبا زرق و برق بود. با شامپاین هدیه رایگان و موسیقی زنده.
Wie viel pro Stunde [halben Tag,Tag, Woche] ? U ساعتی [نصف روز. روزانه. هفته ای] چقدر قیمتش است؟
Die Art, wie sie sich anzieht, sagt viel über sie aus. U به سبکی که او [زن] لباس می پوشد خیلی واضح بیان می کند چه جور آدمی است.
Sie hat so viel für uns getan, wir müssen uns irgendwie erkenntlich zeigen. U او [زن] این همه به ما کمک کرد. یکجوری باید تلافی بکنیم.
Recent search history Forum search
1درحال انجام خدمت سربازی. موفق باشید!
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
3چقدر فارسى بلدى؟
3چقدر فارسى بلدى؟
3چقدر فارسى بلدى؟
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2هیچکس نمی تواند حریف او شود! او قوی است ...
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com